スペイン語のタイトルは
- 理恵 栂井
- 6月2日
- 読了時間: 1分
スペインのセビリア中心部の書店で『猫を処方いたします。1』を見かけたと写真を送っていただきました。


目立つ場所に平置きしてもらっていて、嬉しいです。
表紙のイラストは日本版がそのままになっています。柔らかくて可愛い系の猫の描写は、海外の方にどう映っているのでしょうか。

私が海外作家さんの本に興味を持つきっかけは、ほぼタイトルです。邦題しか気にしないので、翻訳される(もしくはタイトルを決める)人のセンスによります。
写真の『猫処方~』はどういうふうに訳されているのでしょうか。
直訳? それとも、スペイン風の陽気なタイトルがついているかもしれません。
本は表紙とタイトルが手に取るきっかけとなるので、それをよい場所に置いていただき、本当にありがたいです。
Te recetto un gato 「あなたに猫を贈ります」という意味のようです。